search

Menu

大学ホーム外国語学部基本情報教員紹介

教員紹介

項目名 内容
教員名 Peter MacMillan
教員名フリガナ ピータ A マックミラン
職位 教授
所属 外国語学部・大学院 国際協力研究科
研究テーマ・分野 Writing, Poetry, Aesthetics, Contemporary art, Translation, Comparative Culture
担当科目(学部) 比較文学論、言語芸術表現論、アーツ・セラピー実習、ゼミナール・卒業論文指導
担当科目(大学院) 欧米地域圏交流実践論、言語と文化交流、英語コミュニケーション概論、通訳・翻訳の理論と技法特論(英語分野)
略歴 杏林大学 外国語学部・国際協力研究科 教授(1988〜)
大学院、大学において、美術、創作文(詩など)、百人一首の英訳などの講義
学位:英語、哲学(アイルランド国立大学 1979年)
修士:哲学(アイルランド国立大学 1980年)
博士課程:イギリス文学(南カロライナ州大学 1986年)
1996年から1998年の2年間、日本文部省より研究資金援助を受ける。
プリンストン大学、コロンビア大学、オックスフォード大学の客員研究員。

教職経歴
1980年 アイルランド国立大学 助手
1981年〜85年 南カロライナ州大学 助手
1986年〜87年 メリーランド大学 講師
1988年〜    杏林大学外国語学部 助教授
              教授(1995年〜)

早稲田大学、都立大学、明星大学で非常勤講師として講義した経験も有り。

2008年春、コロンビア大学出版局より小倉百人一首の英訳本"One Hundred Poets, One Poem Each"を出版

2009年3月、集英社新書より"One Hundred Poets, One Poem Each"の日本語版「英詩訳・百人一首 香り立つやまとごころ」を出版
所有する学位 学士(文学)、学士(哲学)、修士(哲学)、博士(英文学)
論文・著書等を含む
主要研究業績
「One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu」

この著書はマックミラン・ピーターによる小倉百人一首の翻訳書で、コロンビア大学プレス(2008年春)より出版されています。序文はドナルド・キーン先生のご執筆、あとがきはアイリーン加藤様のご執筆によるものです。本書は産経新聞、タイム誌などのメディアに広く取り上げられ、大変な好評を博しております。また、本書の功績が認められ、サントリー財団および杏林大学より助成金を授与されるとともに、以下の賞も受賞いたしました。
2008年ドナルド・キーンセンター翻訳特別賞(the Donald Keene Center Special Prize for the Translation of Japanese Literature)
2008年日本翻訳家協会日本翻訳文化賞特別賞。
現在、本書はアメリカのコロンビア大学で教科書として使用されており、日本語版は2009年3月に集英社新書により出版されました。

"One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu"

Peter A. McMillan’s translation of the Ogura Hyakunin Isshu, One Hundred Poets, One Poem Each (with a foreword by Donald Keene and an afterword by Eileen Kato) by Columbia University Press (Spring 2008) has been widely reviewed in the media including Sankei Shinbun, TIME magazine. It was unanimously awarded the 2008 Donald Keene Special Prize for the best translation of a work of classical Japanese literature and the Special Prize of The Japan Society of Translators (Nihon Honyakuka Kyokai) 2008. The book received a publication grant from the Suntory Foundation and Kyorin University.
A Japanese edition was published by Shueisha Shinsho in March 2009. Available on Amazon, and in Kinokuniya, Maruzen.


その他:
刊行物
・「Sir William Empson」 Dictionary of Literary Biography Volume 20, 1983年(昭和58年)
・新英和活用大辞典 研究社 編集委員 1995年(平成7年)
・「Kenkou Houshi and The Tea Ceremony」 (杏林大学紀要) 1996年(平成8年)

・「The Literary Criticism of Lafcadio Hearn」 in International Aspects of Irish Literature 1996年(平成8年)
・Genius English Reading 大修館(高校教科書)共同編集・作
・毎日新聞、ジャパンタイムスなどにコラムを執筆
・熊倉功夫著 「Reexamining Tea: Yuisho, Suki, Yatsushi, and Furumai」の翻訳 Monumenta Nipponica

2002年(平成16年)サントリー財団から30万円の助成金
1999年〜2002年 Journal of Irish Studies 編集長
2002年〜2005年 Asiatic Society of Japan 理事
2005年6月 mcmillanart open. Internships available.
学外活動 Member Advisory Board of the Asiatic Society Japan
ひとことメッセージ Education is a life long pursuit. Graduate school prepares and gives you the ability to study anything by yourself all through your life. Few things can give us more pleasure than acquiring knowledge. So let’s get started soon.
関連サイト 講義の特徴等
このページのトップへ

PAGE TOP