論文・翻訳コンテスト
翻訳部門(日本語課題→中国語訳)講評 教授 塚本慶一
滑らかな読みやすい中文に訳出できている。日本語に対する理解力があり、原文の日本語をしっかりとらえていることがよい訳文として結実したと感ずる。
永吉さんは、中文日訳部門にも応募している。日本語の表現については、まだ大いに勉強の余地がある。前記のように読解力はあるので、表現の点で今後、向上を目指してほしい。
大学ホーム外国語学部一般の方論文・翻訳コンテスト第3回翻訳部門(中国語課題→日本語訳)講評
滑らかな読みやすい中文に訳出できている。日本語に対する理解力があり、原文の日本語をしっかりとらえていることがよい訳文として結実したと感ずる。
永吉さんは、中文日訳部門にも応募している。日本語の表現については、まだ大いに勉強の余地がある。前記のように読解力はあるので、表現の点で今後、向上を目指してほしい。