カリキュラム・シラバス
翻訳理論と技法特論(中国語分野)B(552061)
担当教員 | 塚本 尋 |
---|---|
開講学期 | 秋学期 |
授業計画 | 1、 ガイダンス、 2、 翻訳概論 3、 翻訳学における争点(1) 4、 翻訳学における争点(2) 5、 翻訳学における争点(3) 6、 翻訳学における争点(4) 7、 翻訳学における争点(5) 8、 翻訳学における争点(6) 9、 日中・中日翻訳作品対照研究(1) 10、日中・中日翻訳作品対照研究(2) 11、日中・中日翻訳作品対照研究(3) 12、日中・中日翻訳作品対照研究(4) 13、日中・中日翻訳作品対照研究(5) 14、日中・中日翻訳作品対照研究(6) 15、 期末テスト、総まとめ |
成績評価の方法 | 平常の学習態度と研究発表による授業への貢献度(60%)、レポート(40%)、により、総合的に評価する。 |
テキスト | プリント配布 |
参考書 | 『日中中日翻訳必携』 武吉次朗 著 日本僑報社 2007 『現代日漢翻訳教程』 陶振孝 編著 高等教育出版社(北京)2005 『日漢翻訳要義』 孔繁明 著 中国対外翻訳出版公司(北京) 2004 『翻訳の原理』平子義雄著 (1999)大修館書店 『翻訳概論』仲偉和ほか編 (2009) 外語教学与研究出版社 『翻訳学入門』 Jeremy Munday 著 / 鳥飼玖美子 監訳 (2009) みすず書房 『翻訳理論の探求』 Anthony Pym 著 / 武田珂代子 訳 (2010) みすず書房 『二十世紀中国文学・翻訳之争』 郭志剛 主編 /王向遠・陳言 著 (2006) 百花洲文藝出版社(中国・南昌) 中国翻訳協会の定期刊行物 『中国翻訳』 各号 |
URL | |
履修・受講に対する注意 | CALL教室を使用する。各自、USBフラッシュメモリを持参すること。 |